xác thực google maps

Dịch bài viết từ site nước ngoài có tốt không?

Thảo luận trong 'Thảo luận SEO' bắt đầu bởi duylamph, 8 Tháng bảy 2016.

Lượt xem: 10,673

  1. bdshungthinh

    bdshungthinh Thành viên

    Bài viết:
    58
    Đã được thích:
    6
    Nếu bài viết đó chưa bị ai dịch ra tiếng Việt là ok. Mình nghĩ giờ google nó quản lý kết quả tìm kiếm theo quốc gia mà,nó sẽ không đánh giá bạn copy site tiếng nước ngoài đâu.
     
  2. amthanhnk

    amthanhnk Thành viên

    Bài viết:
    159
    Đã được thích:
    15
    Mình vẫn thường làm như vậy. Và như thế tránh đk bị đánh giá là đi copy sửa qua 1 tý là ok thôi bạn
     
  3. traihatrung

    traihatrung Thành viên nhiệt tình

    Bài viết:
    962
    Đã được thích:
    149
    Mình thấy các bài viết nước ngoài khá hay và rõ ràng. Nếu như bạn có khả năng đọc hiểu và viết tốt thì đó cũng là thế mạnh của bạn so với người khác đó bạn.
     
  4. AChauTelecom

    AChauTelecom Thành viên tích cực

    Bài viết:
    362
    Đã được thích:
    73
    Đã từng thử translate tài liệu tiếng anh sang tiếng việt và đã nhanh chóng leo lên được Top 1 trong vòng 1 tháng (đối với từ khóa cạnh tranh dễ) :D
    Không hề bị đánh giá là copy nhé, có dân địa phương phiên dịch chuẩn đến từng nội dung chi tiết thì google chả ưu ái >:)
     
  5. huyenthoaigio

    huyenthoaigio Thành viên

    Bài viết:
    234
    Đã được thích:
    26
    dịch thế cũng tốt, lấy các ý chính của nó rồi viết lại thành bài hoàn chỉnh, chứ để nguyên thì k ai đọc nổi, nhất là gg translate :)
     
  6. Teocoi

    Teocoi Thành viên

    Bài viết:
    240
    Đã được thích:
    46
    Liệu có sao không nhỉ. theo mình thì tốt nhất vẩn là tự viết thôi mặc dù không hay nhưng cứ chém gió mạnh vào
     
  7. cevetic

    cevetic Thành viên

    Bài viết:
    50
    Đã được thích:
    2
    Được hết bác, nhưng nói chung nên hạn chế google translate vì thứ nhất dịch rất lủng củng, thứ hai google cũng có thể dịch ngược lại hóa ra bác đi copy, nên tốt nhất dịch và lấy ý tưởng của bài gốc là okie nhất, nội dung unique
     
  8. doccoseo

    doccoseo Thành viên nhiệt tình

    Bài viết:
    683
    Đã được thích:
    261
    Hoàn toàn tốt cho seo bạn nhé.Cố gắng kết hợp giữ từ khóa và nội dung cho tốt thì lên top là điều hiển nhiên.
     
  9. jaypham

    jaypham Thành viên

    Bài viết:
    55
    Đã được thích:
    4
    Nếu mà bài viết của bạn chuẩn bị dịch chưa có ai làm thì không sao cả , nhưng tốt nhất đừng dùng GG translate , cố gắng chỉnh sửa sao cho sát nghĩa cho người đọc hiểu là được .
     
  10. nguyenhaidang

    nguyenhaidang Thành viên tích cực

    Bài viết:
    373
    Đã được thích:
    59
    Nếu bạn dịch và biên tập lại theo ý mình và theo văn phòng tiếng việt thì rất tốt, còn nếu dùng google dịch thì không nên.
     

Chia sẻ trang này