xác thực google maps

Dịch bài viết từ site nước ngoài có tốt không?

Thảo luận trong 'Thảo luận SEO' bắt đầu bởi duylamph, 8 Tháng bảy 2016.

Lượt xem: 10,673

  1. Invis

    Invis Dự bị

    Bài viết:
    25
    Đã được thích:
    5
    Bác này nói chuẩn, dịch về ngồi nghĩ, thay từ cho đúng và lệch đi, sợ ai khác copy rồi cũng mất nhiều thời gian lắm. Kiếm 1 bài tiếng Việt rồi sào có khi nhanh hơn.
     
  2. utnhikute

    utnhikute Thành viên

    Bài viết:
    101
    Đã được thích:
    16
    Nếu lấy bài nước ngoài thì bạn nên dùng trang khác ngoài google dịch ra bởi hệ thống google nó đã biết hết rồi và dịch theo cách riêng của nó nên google sẽ biết, theo tôi thì bạn nên tìm kiếm một trang nào đó dịch qua tiếng việt đi không chừng ngôn ngữ nó mới mẻ hơn, dùng google dịch nhiều người xài lắm đó :(
     
  3. baolekprint

    baolekprint Thành viên tích cực

    Bài viết:
    434
    Đã được thích:
    66
    chiêu này mình cũng hay dùng, vì không có nhiều thời gian nên mình hay chơi trò nay để làm nội dung, nên sài cho trang vệ tinh thôi, chứ site chính thì không nên, dùng google translate thì dịch tào lao lắm
     

Chia sẻ trang này